Depuis des temps reculés, les anciens Mongols ont forgé à plusieurs reprises près de dix systèmes d’écriture pour transcrire leur langue. Mais un seul d’entre eux, le système « hudma » s’est finalement distingué et fut employé dans tous les états et provinces mongolophones à partir du VII-VIII ème siècle. Ce système, transmis jusqu’à nos générations, est une contribution précieuse pour le patrimoine culturel mondial.
C’est à partir du 12ème siècle qu'il est devenu le système officiel d'écriture.
On peut se demander pourquoi un tel système d’écriture fut utilisé par tous les Mongols, sur une période aussi longue et sur un espace géographique aussi étendu. Voici plusieurs éléments de réponse :
1. Les graphèmes ses sont accordés à la notation des phonèmes dans le domaine de la structure alphabétique de la langue originelle. Le dessin des lettres reflétait des variantes phonétiques proche de la langue mongole parlée dans différents pays et c’est ainsi que l’écriture a pu unifier les Mongols par une seule et même langue. Par exemple, dans le parler mongol de différentes régions et états, on trouve traditionnellement des variantes phonétiques, jusqu’à aujourd’hui, alors que l’écriture reste la même.
2. Le système de transcription de l’alphabet mongol offre la possibilité de noter des mots d’origine étrangère avec leur prononciation, qu’ils soient sanskrits, tibétains, chinois ou indo-européens. En témoignent les nombreux ouvrages traduits de l’ancien hindi, tibétain, chinois et d’anciennes langues européennes.
3. L’importance de l’écriture mongole se concrétise dans le système spécifique de notation des phonèmes de tous les mots, dans leur moindre détail. Cela montre le haut niveau de perfectionnement atteint par cette écriture dont on découvre toujours des témoignages anciens dont, récemment, ceux de 1224, qui sont des monuments de culture et d’art.
C’est à partir du 12ème siècle qu'il est devenu le système officiel d'écriture.
On peut se demander pourquoi un tel système d’écriture fut utilisé par tous les Mongols, sur une période aussi longue et sur un espace géographique aussi étendu. Voici plusieurs éléments de réponse :
1. Les graphèmes ses sont accordés à la notation des phonèmes dans le domaine de la structure alphabétique de la langue originelle. Le dessin des lettres reflétait des variantes phonétiques proche de la langue mongole parlée dans différents pays et c’est ainsi que l’écriture a pu unifier les Mongols par une seule et même langue. Par exemple, dans le parler mongol de différentes régions et états, on trouve traditionnellement des variantes phonétiques, jusqu’à aujourd’hui, alors que l’écriture reste la même.
2. Le système de transcription de l’alphabet mongol offre la possibilité de noter des mots d’origine étrangère avec leur prononciation, qu’ils soient sanskrits, tibétains, chinois ou indo-européens. En témoignent les nombreux ouvrages traduits de l’ancien hindi, tibétain, chinois et d’anciennes langues européennes.
3. L’importance de l’écriture mongole se concrétise dans le système spécifique de notation des phonèmes de tous les mots, dans leur moindre détail. Cela montre le haut niveau de perfectionnement atteint par cette écriture dont on découvre toujours des témoignages anciens dont, récemment, ceux de 1224, qui sont des monuments de culture et d’art.
L'alphabet mongol traditionnel :
La caractéristique principale de cette écriture est sa direction verticale de haut en bas; il s'agit d'ailleurs de la seule écriture verticale à être écrite de gauche à droite. L'alphabet comporte 35 lettres, 8 voyelles et 27 consonnes. Tout comme l'alphabet syriaque, les lettres de l'alphabet mongol possèdent au plus trois formes suivant leur position dans un mot :
• initiale ou isolée, en début de mot ou citée individuellement ;
• médiane, à l'intérieur d'un mot ;
• finale, en fin de mot.
L'alphabet mongol traditionnel
Alors que jusqu'en 1940, la quasi totalité des Mongols utilisaient l'ancienne écriture (hudam); en 1946 l'utilisation de l'alphabet cyrillique est devenue officielle en République populaire de Mongolie. En 1990, le gouvernement tenta d'abord de ré adopter l'ancienne écriture comme système officiel en Mongolie, mais avec peu de succès.
Cependant de nos jours l’écriture traditionnelle mongole se développe de plus en plus et s’enseigne de l’école primaire jusqu’à l’université.
A bientôt
Rejoignez-nous sur notre page Facebook: « Langue Mongole et Apprendre le Mongol »
Cependant de nos jours l’écriture traditionnelle mongole se développe de plus en plus et s’enseigne de l’école primaire jusqu’à l’université.
A bientôt
Rejoignez-nous sur notre page Facebook: « Langue Mongole et Apprendre le Mongol »
bonjour,
RépondreSupprimerj'aimerais traduire 3 phrases en mongol ancien. a qui puis-je demander en france ?
en mongolie j'avais demandé a un ami mais en revenant en france le tatoueur m'a dit que l'ecriture etait ilisible donc jaimerai la refaire transcrire.
merci :)
Bonjour
SupprimerJe viens de Mongolie, si vous voulez toujours une traduction, vous pouvez me contacter sur mon adresse mail: daphne_oger@yahoo.fr
Cordialement
Bonjour,
RépondreSupprimerMerci pour votre commentaire,
Pouvez-vous me l’envoyer, je vais essayer de le traduire.
Merci
Gunba R.
Bonjour j'aimerais avoir la traduction d'une phrase en caligraphie mongole ancienne.
SupprimerPouvez vous m'aider svp ?
Merci :))
Bonjour,
RépondreSupprimerUn grand merci pour ce site! Pourriez-vous avoir la gentillesse de me traduire les deux dictons Mongols suivants?
Vous remerciant par avance. R
« Pour bâtir haut, il faut creuser profond »
.« La distance qui relie la terre au ciel est celle de la pensée"
Bonjour,
RépondreSupprimerCela fait un petit moment que je cherche à trouver le mot "liberté" écrit en hudam , si il vous était possible de me l'écrire j'en serai très heureuse :)
Merci d'avance,
Ad G.
Bonjour
RépondreSupprimerJ aimerai savoir comment traduire le proverbe: "you can die only once, make sure it is worth it" en alphabet mongol traditionnel.
Je vous en serait infiniment reconnaissant.
Merci d avance
M.C
Bonjour,
RépondreSupprimerJ'aimerai faire traduire une phrase du français en hudam. Auriez-vous la gentillesse de m'aider svp ?
bonjour
RépondreSupprimerpouvez vous m’écrire le prénom GWAR en mopngol traditionnel bet me l'envoyer a l'adresse
axis13000@yahoo.fr
merci
Bonjour
RépondreSupprimerAyant des origine mongol je voudrais traduire certain prénom, pourriez vous m'aidez ?
Les prénoms sont les suivants : Karine, Bruno, Marie, Louise, Elise
Merci de votre aide
Bonjour, je cherche depuis quelque temps à écrire en mongol traditionnel le prénom Alan (en référence à Alan Qo'a). J'ai fait plusieures tentative mais je ne suis jamais vraiment sûr que le résultat soit le bon...
RépondreSupprimerPourriez vous m'aider ?
Merci beaucoup !
Bonjour, j aurais souhaité savoir comment s'écrit "artistique" en mongol ancien, merci d'avance !
RépondreSupprimer